MC・Bilingual MC

司会・バイリンガル司会

 

イベント開催にあたっての
背景やエピソードは唯一無二。
この世に一つとして同じイベントはありません。
進行をなぞるだけではなく、
ストーリーに深く焦点をあてる事で
参加者全員が参加できる空間、
主催者様への共感・応援を醸成します。

 

幅広いシーンで大変ご好評いただいております。 

ご希望にあわせ、プランをご提案させていただきます。


内容はオーダーメイドが可能です。

進行に於ける全ての詳細を、主催者様、会場スタッフ様とすり合わせ、
サポートさせていただきます。

海外からのお客様が、日本の習慣に戸惑わず、
心おきなく楽しめるように。
国内・海外、それぞれのお客様に、
言葉の不安を越えて、 一体感の中で過ごしていただけるように。


日本のおもてなしを熟知した
バイリンガル司会者・外国語対応スタッフが、
最上級の空間づくりを叶えます。


日本語と英語での進行アナウンス

英語圏のお客様のアテンド

スピーチ通訳

(事前にスピーチ原稿のご用意をお願いいたします)


お打合せ

(英語でのお打合せもご相談ください)

日本語と英語でのタイムライン作成

お電話とメールでサポート

(海外とのやり取りもスムーズに行います)



Photo Gallery

フォトギャラリー


TESTIMONIALS

お客様の声

[Technology Expo

某 ロボティクス企業 ご担当者様

ご依頼内容
バイリンガル司会
素晴らしい司会をしていただき、本当にありがとうございました。 お陰様でイベントは大成功に終わり、多くの来場者に弊社のグローバル展開や商品の魅力を伝えられたと思います。また海外の担当者とも円滑なコミュニケーションをとっていただき、イベントを安心してお任せできました。また機会がありましたらお願いしたいと思っております 。

[社内向けパーティー]

米自動車部品メーカーご担当者様 

ご依頼内容
バイリンガル司会
トラブルにも全く動じない臨機応変な対応と、確かな英語力に助けられ、 海外ゲストも、日本人ゲストも、一緒に楽しむ事ができました。 台本の作成・スピーチ原稿の翻訳もお任せでき、 プログラムの打合せから当日にかけて、とても安心感がありました。参加者にも好評で、依頼して良かったと思っています。

[定例パーティー]

経営者交流会 代表者様

ご依頼内容
パーティー司会
主催している交流会の、年に一度のプレミアムパーティー。 規模が大きくなったので、いつもは自分でやっていた司会を初めてプロに依頼しました。 声の質も皆さんに聴きやすく、会全体がまとまりました!また、これまではタイムスケジュールを気にしながら慌ただしく過ごしがちでしたが、いつもより余裕を持ってゲストを迎える事ができ、とても安心感がありました!。

 [Podcast配信・協会設立パーティー]IT関連企業 経営者様

ご依頼内容
番組インタビュアー・ パーティー司会
定期配信をしているPodcastのラジオ番組のサポート役としてお手伝いいただいておりました。必ずこちらを立ててくれるので、すごく話しやすく、番組を盛り上げてくれました。 そういったお仕事ぶりを知っていたので、協会設立パーティの時は司会をお願いしようと決めていました。当日はもう、こちらが言わなくても全体の雰囲気を見ながら、要所で絶妙なツッコミや進行をしていただき、安心してお任せする事ができました。 また、セミナーやイベントをする時は、ぜひ司会をよろしくお願いします!!

[パートナー向けカンファレンス

米テクノロジー企業

イベント担当者様

ご依頼内容
バイリンガル司会
You were great to work with and we hope we will be able to work together in the future, hopefully soon!!!

[旭日小綬章 勲章記念パーティー
グローバル展開
老舗抹茶メーカー 経営者様 

ご依頼内容
イベント企画
細部にわたり質の高いサービスを提供いただきました。お任せして、とてもいい会になりました。

[新年会
建築会社
経営者様 

ご依頼内容
パーティー司会
臨機応変な対応で助かりました! 来年もお願いします!

[マラソン大会]
広告代理店

担当者様

ご依頼内容
イベント司会
小学生の子ども達向けにアドリブを効かせた司会運行はさすがプロだなと感じさせられるところが随所にあって、主催企業様からの評価がとても良かったので、本当に有難うございました。また来年も是非よろしくお願いします!


Flow

ご依頼の流れ

STEP.1

お問合せ

[本番 半年以上~3ヶ月前

お問合せフォームより、司会を依頼したい日や会場などをお知らせください。

※人気の日程もございます。確実に司会者を抑えていただくためにも、お早めのお問い合わせをオススメしております。

STEP.2

ヒアリング&ご提案

 

イベントの雰囲気やタイムライン等を伺い、本番までのサポート内容/お見積りをご提案ささていただきます。良心的な価格設定もご好評いただいております。

STEP.3

担当司会者よりご挨拶

 

担当司会者よりご挨拶させて頂きます。当日までの進捗状況に合わせ、お打合せ日程のご相談をさせていただき、必要資料を確認いたします。


STEP.4

準備・各種手配

[本番 約1ヶ月前]

担当司会者とお打合せ。出演者様など、担当者様以外の方を交えたお打合せも、柔軟に対応させていただきます。

STEP.5

タイムラインの決定

 

イメージがスムーズに具現化されるために、経験豊富な司会者が丁寧に確認いたします。

STEP.6

いよいよ当日

 

担当者様がゲストの対応にも動けるよう、司会は進行の段取りを把握し、各セクションと連携を取ります。安心してお任せください。



 当日は主催者様にしかできない対応があるからこそ、

司会はプログラムをドンと預かり、

スムーズに会を進行します。

そこにいる全ての人が輝く空間づくりを

主催者様と共に目指します。


FAQ

よくあるご質問

Q
どんな場面で依頼できますか?
A
結婚式や企業イベント、観光イベント、国際会議、展示会、パーティー、セミナー、選挙キャンペーンなど、 幅広くご対応が可能です。
豊富な事例がございますので、まずはお気軽にご相談ください。
Q
打合せはどのように行いますか?
A
オンライン・対面どちらでも可能です。
会場スタッフ様など、関係各者を交えた打ち合わせ、 セクション担当者様との直接の打合せなど、 柔軟に対応いたしますので、状況に合わせてお気軽にご相談ください。
Q
依頼のタイミングはいつ頃がいいですか?
A
目安は本番の3〜6か月前です。人気シーズンは早めのご依頼をおすすめします。
Q
進行表や台本の制作はお願いできますか?
A
はい、承ります。進行内容の決定後、日本語・英語ともに台本を作成可能です。
チーム内で共有する進行表(タイムライン)、きっかけコメントの作成・提出も料金内で対応しております。
なお、台本提出が必要な場合は別料金となります。状況に応じてご相談ください。
Q
司会は日本語ですが、海外担当者との打合せのみ英語対応は可能ですか?
A
もちろん可能です。状況に合わせて柔軟に対応いたします。
Q
英語/日本語以外の対応は可能ですか?
A
基本は英語と日本語ですが、他言語が必要な場合もご相談ください。通訳と連携して対応可能です。
Q
通訳の手配は可能ですか?
A
可能です。司会と併せてのご依頼が多いですが、通訳のみのご紹介も承ります。
英語・ポルトガル語・中国語・韓国語ほか、多言語に対応しています。
Q
当日のトラブル対応は可能ですか?
A
はい、経験豊富な司会者が柔軟に対応いたします。
打合せから本番まで、落ち着いた進行を支えるコミュニケーションを心がけます。
Q
見積りや料金の目安はありますか?
A
内容・時間・サポート範囲により異なりますが、過去の事例では3万〜15万円程度です。
事前にお見積りをお出ししますので、お気軽にご相談ください。
Q
どんな司会者が会のイメージに合うか分かりません
A
3000件以上の実績をもとに、イベントの目的や雰囲気に合った最適な司会者をご提案します。
事前に司会者の過去実績も共有いたしますので、お気軽にご相談ください。
Q

司会者の依頼が初めてです。サポートはありますか?

A
もちろんです。必要な段取りを丁寧にご案内しますので、ご依頼当日から安心して準備をお進めください。

ご対応地域について

Q
名古屋で英語と日本語の両方に対応できる司会者を探しています。
A
愛知県のANDSTORYには、英語と日本語の両方に対応可能なバイリンガル司会者が在籍しています。また中国語、韓国語、ポルトガル語など、他言語のご相談もお寄せください。結婚式や企業イベント、観光イベント、国際会議、展示会、パーティー、セミナーなど、 様々なシーンでスムーズな進行をサポートします。
Q
愛知県以外の対応も可能ですか?
A
喜んで全国、海外にもお伺いいたします。事前に出張費のお見積りもお出しいたしますので、安心してご相談ください。

CONTACT

お急ぎの方はお電話ください

TEL:052-768-7636

For urgent inquiries, please call us.

2営業日以内に折り返しご連絡のない場合は、
メールにてお問い合わせいただきますようお願いいたします。

[email protected]

If you have not heard from us within two business days,
we would appreciate it if you could contact us by email.





ADDRESS:〒460-0007 愛知県名古屋市中区新栄2-41-7-427 

2-41-7-427 Shin-sakae, Naka-ku, Nagoya, Aichi, Japan

TEL:052-768-7636

MAIL:[email protected]