コラム

人気占い師に学ぶ、コミュニケーションのヒント|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐ 
コラム · 2025/08/06
「言葉ひとつで、人間関係も仕事も変わる。」 人気占い師に学んだのは、未来を当てる力よりも、心を動かすコミュニケーションのヒントでした。 司会・イベント企画・日常の会話にも役立つ学びをご紹介します。
【Give&Takeの法則】アダムグランドさんと新郎様ご上司が教えてくれた事|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐ 
コラム · 2025/07/24
Give and Take ではなく Give and Give and Give であれ。 自らの結婚式で そう、当時の上司に言われ その意味をつい最近 身に染みて理解した と、メッセージをご自身の部下(新郎様)に受け継ぐ主賓のご挨拶がありました。

日常に贅沢を閉じ込める幸せな世界|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐ 
コラム · 2025/07/02
司会の声や言葉も、視覚化できないので「SNS映え」しにくいのが悩ましいところですが、空間に大きく作用するものです。 年々、心を整えておくことも、マイクを持たせていただくマナーと感じるようになりました。 司会者がどんなにトレーニングを積んだ声で話したって 実は朝、嫌な事があって お腹の底でイライラ、とかしてると たとえば、お酒の入った方が急に怒り出してしまったりとか・・ そうゆう事、あるんじゃないかなと思ってます。 無意識レベルの「心地いい」を探求していくお仕事でもあり、そういう意味では、非常に地味な仕事です。
花火に巡らす「ことば」の脳トレ A Quiet and Perfect Spot for Fireworks in Aichi, Japan|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐ 
コラム · 2025/06/24
せともの祭の花火を見に行ってきました。(ベスト観覧スポットは本文に記載しています)司会は、瞬間にふさわしい言葉をその場で見つけていく脳トレ的な要素もある仕事ですが、マイクにのせるわけでも誰に発表するわけでもなく、美しいものから言葉を連想する作業は単純に気持ちがよく 瞑想状態になりたい時など、オススメです。We skipped the crowds and headed straight to the viewing spot.For 40 minutes, we watched in silence. In Japanese, fireworks are called Hanabi. Hana means “flowers.” Sometimes, beauty says everything.

63年目の愛のことば|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐ 
コラム · 2025/04/23
近所のカフェで、いつも2人でお茶をしにくる74歳のご夫妻に、仲良しの秘訣を聞きました。割と急に、脈絡もなく聞いたのですが「かざらないことね」と、即答の奥様。 穏やかで、満ちてて、凛として。フワッと鳥肌がたちました。 小学校3年生からご一緒で、同い年だそうです。 「漬け物がありゃぁいい」というおじいちゃんの言葉を 「漬け物だけは切らしちゃだめ、って意味なのよ」と奥様。 「もーお前にゃ飽きたわ、なんていうからね、日用品を鞄に入れて用意してあげて、いつでも出て行きないね、と言うの」 おじいちゃんは、もちろんどこにも行きません。奥様は百も承知だからこそ「鞄に日用品を入れる」という過程が、お二人の愛ある冗談になっています。 ご夫妻のように 1の言葉で10を知る。 言葉の裏側の、本当の意味を知る。 こうして、言葉の「余白」に意味を見出せるのは、日本人独特の感性だそうです。
新年のご挨拶|Wish you happy new year!|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐ 
コラム · 2025/01/07
本年もメンバー一丸となって、司会を中心として拡がる事業、一つ一つに精魂を込めて参ります。皆さまにとり、素晴らしい一年になりますように。

代表の想い|名古屋・愛知・東海エリアのバイリンガルMC・イベント企画 ‐ANDSTORY‐
コラム · 2023/01/01
はじめまして。アンドストーリー代表の五艘英里(ごそう えり)です。私は、イベントや結婚式に携わる司会者でもあり、厳選されたチームメンバーと、今も現場に立っています。...

CONTACT

お急ぎの方はお電話ください

TEL:052-768-7636

For urgent inquiries, please call us.

2営業日以内に折り返しご連絡のない場合は、
メールにてお問い合わせいただきますようお願いいたします。

[email protected]

If you have not heard from us within two business days,
we would appreciate it if you could contact us by email.





ADDRESS:〒460-0007 愛知県名古屋市中区新栄2-41-7-427 

2-41-7-427 Shin-sakae, Naka-ku, Nagoya, Aichi, Japan

TEL:052-768-7636

MAIL:[email protected]